FOTO
Marlene Dietrich "L'angelo azzurro" (1930)
Drawing the most representative aspects of the 20s and 30s lifestyle I can’t avoid to dedicate a post to an amazing technology that has taken on an important role in those years undergoing radical changes in the name of improved functionality and ease of use: the phone!
Marlene Dietrich "L'angelo azzurro" (1930)
Drawing the most representative aspects of the 20s and 30s lifestyle I can’t avoid to dedicate a post to an amazing technology that has taken on an important role in those years undergoing radical changes in the name of improved functionality and ease of use: the phone!
Tratteggiando gli aspetti più
rappresentativi dello stile di vita degli anni 20 e 30 non posso non dedicare
un post ad una prodigiosa tecnologia che ha assunto un ruolo importante in
quegli anni subendo radicali cambiamenti all’insegna della migliorata
funzionalità e praticità d’uso: il telefono!
Forget SMS, MMS, video calls, whatsapp, chat, messenger, skype, vocal messages etc ... etc .. the communications at that time were assigned mainly to the use of the voice from one end of the handset - although it started to trace the progressive decline of the nostalgic letters typed or better still handby written, now unfortunately almost completely disappeared and reserved only to sporadic greeting cards!
Scordatevi sms, mms,
videochiamate, whatsapp, chat, messenger, skype, vocal messages etc…etc.. le comunicazioni
all’epoca erano affidate principalmente all’uso della voce da un capo all’altro
della cornetta – iniziando a tracciare ahimè il progressivo declino delle
nostalgiche lettere battute a macchina o meglio ancora scritte di proprio
pugno, oggi purtroppo quasi del tutto scomparse e riservate solo a sporadici
biglietti di auguri!


People like me who was born at the
turn of the 70s and 80s will be grown with the use of the phone as a proven
technology and the real innovative drive of our generation has been the
introduction of the mobile phone, which has now become a real appendix of all
of us.

Chi come me è nato a cavallo tra
gli anni ‘70 e ’80 sarà cresciuto con l’uso del telefono fisso come una
tecnologia ormai consolidata mentre la vera spinta innovativa della nostra
generazione è stata l’introduzione del cellulare, che oggi è diventato una vera
e propria appendice di tutti noi.
In the same way since the early
20s the phone marked a real revolution, shortening distances, facilitating
trade and the timeliness of the news - and also why not gossip- that ran on the
wire and went progressively between the essential components of the houses of
all to become a real design object recognizable and identifiable of precise
historical periods.
Another significant contribution
of the phone was in the movie industry as it helped to lubricate the dream
machine that is the cinema and feed the desirability of fascinating stars of
the screen.
Allo stesso modo a partire dai
primi anni ’20 il telefono segnò una vera e propria rivoluzione accorciando le
distanze, agevolando rapporti commerciali e la tempestività delle notizie – e
anche dei pettegolezzi perché no- che correvano sul filo e rientrò
progressivamente tra i componenti imprescindibili delle case di tutti sino a
diventare un vero e proprio oggetto di design riconoscibile ed identificativo
di precisi periodi storici.
Altro apporto significativo del
telefono fu nell’industria cinematografica in quanto contribuì a lubrificare la
macchina dei sogni che è il cinema e ad alimentare la desiderabilità dei
fascinosi divi dello schermo.

Inevitable was the use of the
phone in the classic films of the silent cinema of the 20s and then with the
advent of sound in the '30s as an elegant appendix of protagonists as Jean
Harlow, Joan Crawford, Greta Garbo, Norma Shearer, Gail Patrick or Carol
Lombard: seductive protagonists of the drama-comedy or intriguing noir, which
radiate with their stage presence sumptuous bedrooms furnished in art deco
style, wearing slippery silk dressing gowns, sprinkled with powder and French perfume that seems to be perceived in
the air, intent to drink at least two ... three (okay we also 4) fingers of
scotch or smoking long cigarettes without filter lying on white glazed
sigarettes holder - so popular at that age - grappling with romantic
conversation or like spying for transmission coded messages or to arrange rendezvous
secrets.
Inevitabile ricondurre l’uso del
telefono ai film classici del cinema muto degli anni ’20 e poi con l’avvento
del sonoro negli anni ’30 come elegante appendice di protagoniste come Jean
Harlow, Joan Crawford, Greta Garbo, Norma Shearer, Gail Patrick o Carol
Lombard: ammalianti protagoniste di drama-comedy o intriganti noir, che
irradiano con la loro presenza scenica sontuose camere da letto arredate in
perfetto stile decò, con indosso scivolose vestaglie di seta, cosparse di
cipria e liquorosi profumi francesi che sembra quasi di percepire nell’aria,
intente a sorbire almeno due...tre (vabbè facciamo anche 4) dita di scotch o
fumando lunghe sigarette bianche senza filtro adagiate su lustrati bocchini –
tanto in voga all’epoca- alle prese con conversazioni romantiche o spionistiche
per la trasmissione di messaggi in codice o per concordare rendez-vous segreti.
FOTO
Assia Noris in the movie "La casa del peccato" by Max Neufeld of 1938.
Assia Noris nel film "La casa del peccato" di Max Neufeld del 1938.
Assia Noris in the movie "La casa del peccato" by Max Neufeld of 1938.
Assia Noris nel film "La casa del peccato" di Max Neufeld del 1938.
In particular, between the 30s and
40s Italian cinema introduces a new genre that was called just "cinema of
white telephones" where the phone will star of the intricate and passionate
sentimental plots this as a new status symbol, celebrated in various shapes
sophisticated and white, as a symbol of economic prosperity - even if the
economic situation and cultural besetting Italy in those years was not
comparable to that in America- and it was contrasting with that made of
Bakelite and black color, much more common and cheap.
In particolare, tra gli anni ’30 e
’40 il cinema italiano inaugura proprio un filone di genere che in Italia si
chiamò appunto “cinema dei telefoni bianchi” che vedrà come protagonista di
intricate ed appassionate trame sentimentali questo nuovo status symbol che è
il telefono, celebrato nelle svariate fogge più sofisticate ed appunto di
colore bianco, quale emblema di benessere economico – anche se l’effettiva situazione
economica e culturale in cui versava l’Italia in quegli anni non era
paragonabile a quella americana a cui questi film si ispiravano- e contrapposto
a quelli realizzati in bachelite e di colore nero, molto più diffusi ed
economici.
But we see in detail how they changed forms and
models of these "new appliances."
Ma vediamo nel dettaglio come
cambiarono forme e modelli di questi oggetti “nuovi elettrodomestici”.
TWENTIES - ANNI 20
In 1927, America has communicated
with the old Europe with the first transatlantic telephone call from New York
to London.
It appears on your phone for the
first time the handset receiver that unites microphone and receiver, which were
previously separate, allowing you to speak and listen to handling only one item
even at a short distance from the apparatus. It seems that the idea came to a
receptionist Swedish, who for comfort, combined with a rod had the microphone
and the receiver to have one hand free to perform other tasks simultaneously.
Nel 1927 l’America ha comunicato
con la vecchia Europa con la prima telefonata transatlantica da New York a
Londra.
Sul telefono compare per la prima
volta la cornetta in cui si uniscono microfono e ricevitore, che prima erano
separati, consentendo di parlare ed ascoltare maneggiando un solo elemento
anche ad una breve distanza dall’apparecchio. Pare che l’idea sia venuta ad una
centralinista svedese che per comodità avesse unito ad un’asticella il
microfono ed il ricevitore per avere una mano libera di svolgere altre attività
in contemporanea.
The operator is the new
profession that raised in those years, and that will remain until and beyond
the birth of automatic exchanges (over 30s) and receive gifts and quotes from
both film and literature as a mirror of reality frenetic evolution while
maintaining a faded image of provincialism where the switchboard become gossipy
eavesdroppers other people's conversations.
Another new aspect of the period
is the introduction of the dial that allows you to dial a phone number directly
from the apparatus to make contact with the station.
E la centralinista è la nuova
figura professionale che si afferma in quegli anni e che permarrà sino ed oltre
la nascita dei centralini automatici (nel corso degli anni '30) e riceverà
omaggi e citazioni sia dal cinema che dalla letteratura come specchio di una
realtà in frenetica evoluzione pur mantenendo una sbiadita immagine di
provincialismo dove le centraliniste diventano pettegole che origliano le
conversazioni altrui.
Altra grande novità del periodo è
l'introduzione del disco combinatore che consente di comporre il numero
telefonico direttamente dall'apparecchio per mettersi in contatto con la
centrale.
FOTO - PHOTO
This elegant shape with the thin handset - the more luxurious versions made of horn or mother of pearl - hanging from two hooks that wrapped the body of the phone has become part of the collective as a status symbol and emblem of that time (20s).
This elegant shape with the thin handset - the more luxurious versions made of horn or mother of pearl - hanging from two hooks that wrapped the body of the phone has become part of the collective as a status symbol and emblem of that time (20s).
Questa forma elegante con la sottile cornetta – nelle
versioni più lussuose realizzata in corno o madreperla – appesa a due ganci che
sormontano il corpo del telefono è entrata a far parte dell’immaginario
collettivo come status symbol ed emblema di quell’epoca (anni 20).
THIRTIES - ANNI 30
The phone takes on a more compact
body and softer shapes more like the contemporary and widen urban areas
connected with telephone exchanges and pooled in the busy sorting through the
switchboard operators.
Il telefono assume un corpo più compatto e forme più morbide più simili a quello contemporaneo e si allargano le aree urbane collegate con le centraline telefoniche e messe in comunicazione grazie al frenetico smistamento delle centraliniste.
FOTO Film “La
telefonista” di Nunzio Malasomma (1932)
About the latter, during the 30s
although in large cities they spread more and more automated control units, the
work of the switchboard did not fail, in fact obtained a full recognition,
including the introduction of new phone services as the answering machine, the
time, the alarm, the subscriber list, the booking of the taxi.
So a veritable army of
receptionists pouring through the streets of the city early in the morning,
opening the way for the first professions purely female that made the woman
more and more emancipated.
A proposito di queste ultime, nel
corso degli anni ’30 anche se nelle grandi città si diffondono sempre di più le
centraline automatizzate, il lavoro delle centraliniste non viene meno, anzi
ottiene un pieno riconoscimento, anche per l’introduzione di nuovi servizi
telefonici come la segreteria telefonica, l’ora esatta, la sveglia, l’elenco
abbonati, la prenotazione del taxi.
Così un vero e proprio esercito di
centraliniste si riversava per le strade delle metropoli di buon mattino
aprendo la strada alle prime professioni prettamente femminili che resero la
donna sempre più emancipata.
FOTO
Telephone operators to work at the plant long distance Trento, the second half of the '30s (Historical Archive Telecom Italy)
Telefoniste al lavoro presso la centrale interurbana di Trento, seconda metà anni '30 (Archivio storico Telecom Italia)
Telefoniste al lavoro presso la centrale interurbana di Trento, seconda metà anni '30 (Archivio storico Telecom Italia)
Finally I want to mention - even
if it belongs to the 50 that are not touched by my blog - the legendary black
telephone table that is the true protagonist of one of the most famous movie of
Alfred Hitchcock's "Dial M for Murder" of 1954, and the core of one
of the movie scenes most quoted of all time in which will be the means to carry
out an attempt to premeditated murder and on which will run suspense and
tension to a thousand! in the best Hitchcock’s tradition.
Infine voglio ricordare – anche se
appartiene agli anni ’50 che non sono toccati dal mio blog – il mitico telefono
nero da tavolo che è il vero protagonista di uno dei più celebri film di Alfred
Hitchcock “Il delitto perfetto” del 1954, nonché il fulcro di una delle scene
più citate del cinema di sempre in cui sarà il mezzo per portare a termine un
tentativo di delitto premeditato e sul cui filo correranno suspense e tensione
a mille! come nella migliore tradizione hitchcockiana.