I saw a
Burlesque show a few nights ago and, thanks to the accuracy of the retro
details of the stage performances and the pin-up movements, I felt
catapulted back in time ... in another era in which bustiers and
adherent guepiere ... multi-colored sequins ... waving tassels and
winking garters were flaunted in public defying maliciously the common rules
of decency and animated the shows for -not always
respectable nightclub men only
Ho assistito qualche sera fa ad uno spettacolo
Burlesque e, complici l’accuratezza dei dettagli retrò degli abiti di scena
delle performers e le movenze da pin-up, mi sono sentita catapultata indietro nel
tempo...in un’altra epoca in cui bustini e guepiere aderenti... lustrini
multicolor...nappine ondeggianti e reggicalze ammiccanti venivano sfoggiati in
pubblico sfidando maliziosamente le comuni regole della decenza ed animavano
gli spettacoli per soli uomini di nightclub, non sempre rispettabili.


Today burlesque is a 'phenomenon' of
fashion spread all over the world - in a more or less licentious way - and is
part of that general nostalgic recovery of the past which we have been
witnessing for some years now and which is being done come under the umbrella
term of "vintage".
Oggi il burlesque è un ‘fenomeno’ di moda diffuso in
tutto il mondo – in modo più o meno licenzioso – e fa parte di quel generale
recupero nostalgico del passato a cui stiamo assistendo da un po’ di anni a questa
parte e che viene fatto rientrare sotto il termine ombrello di “vintage”.
But how had this kind of show
lived in the 1920s and 1930s? Take a look ....
Born as a comedy show for
popular classes that parodied costumes, vices and news stories about well-known
personalities or classes, the burlesque comedy alternated several sketches with
fleeting ironic intermezzos of little women often discarded and the only
opportunity that there was the shows were for men only, often set up in a
circus setting.
Nato come spettacolo di comicità per classi popolari
che parodiava costumi, vizi e fatti di cronaca riguardanti personaggi noti o
delle classi più abbienti, la commedia burlesque alternava svariati sketch a fugaci
intermezzi ironici di donnine spesso scollacciate e l’unica occasione che c’era
di assistervi erano gli spettacoli per soli uomini allestiti spesso in
un’ambientazione circense.
It was from the '20s that gradually assumed more
malicious tones as the plots shrunk in step with the stage dresses of female
protagonists.
Fu a partire dagli anni ’20 che assunse progressivamente toni più maliziosi via via che le trame si restringevano di pari passo con gli abiti di scena delle protagoniste femminili.
But if the
clothes were reduced, instead increased the problems of protection of public
morals by entrepreneurs and owners of premises that hosted burlesque shows that
saw banning this form of variety, with alternating stages of rehabilitation,
for long years.
Ma se gli indumenti si riducevano, aumentavano invece i problemi di tutela della morale pubblica da parte di impresari e tenutari di locali che ospitavano spettacoli burlesque che videro bandire questa forma di varietà, con alterne fasi di riabilitazione, per lunghi anni.
Ma se gli indumenti si riducevano, aumentavano invece i problemi di tutela della morale pubblica da parte di impresari e tenutari di locali che ospitavano spettacoli burlesque che videro bandire questa forma di varietà, con alterne fasi di riabilitazione, per lunghi anni.

[Note: although the burlesque show mainly focused on the physicality of the woman, on her sinuous forms and movements, a public display of the female intellect also emerged as the women themselves thought of the ironic and witty jokes that were the focus of the shows, revealing a sarcasm and irony from thinking beings hitherto unknown to a woman.I wonder if what led the thinking of the era to prohibit this type of show was more the fear of giving scandal showing the naked body of the woman in public or show the brains of women].
Beginning in the mid-1920s in America - where he had established himself - the burlesque genre was even banned by law with a ruling by the mayor of New York and survived only in nightclubs and on a certain type of male magazines.In the '30s the burlesque shows reached dizzying peaks of popularity. Among all the performers stood out Sally Rand, with his famous performance with the bubble and the famous dance with the fan considered classic landmarks of burlesque choreography.
[Piccolo appunto: sebbene lo spettacolo burlesque vertesse soprattutto sulla fisicità della donna, sulle sue forme e movenze sinuose, emerse anche un’esposizione pubblica dell’intelletto femminile poiché le donne ideavano loro stesse le battute ironiche e sagaci che erano il fulcro degli spettacoli, rivelando un sarcasmo ed un’ironia da esseri pensanti finora sconosciuti per una donna.
Chissà se ciò che indusse i ben pensanti dell’epoca a
vietare questo tipo di spettacolo fosse più la paura di dare scandalo mostrando
il corpo nudo della donna in pubblico o mostrare il cervello delle donne].
A partire dalla metà degli anni ’20 in America – dove
si era affermato - il genere burlesque venne addirittura vietato per legge con
un’ordinanza del sindaco di New York e sopravvisse solo nei nightclub e su un
certo tipo di riviste maschili.
Negli anni '30 gli spettacoli di burlesque toccarono picchi
vertiginosi di popolarità. Tra tutte le performers spiccava Sally Rand, con la
sua celeberrima performance con la bolla e il famoso ballo con il ventaglio
considerati classici caposaldi delle coreografie burlesque.
By paradox, which has now become a forbidden type of exhibition, the few burlesque artists have lost almost every kind of inhibition and increasingly enriched their performances with original, witty, transgressive and acrobatic elements, both to distinguish themselves from others and to recall the appreciation of the public and earn the tips and, why not, remedy some writing by an agent or a film producer and make a change in their careers.
Per paradosso, divenuto ormai un tipo di esibizione proibito, le poche artiste di burlesque rimaste persero quasi ogni tipo di inibizione e arricchirono sempre di più le loro performance con elementi originali, spiritosi, trasgressivi ed acrobatici, sia per distinguersi dalle altre che per richiamare il gradimento del pubblico e guadagnare laute mance e, perché no, rimediare qualche scrittura da un agente o un produttore cinematografico e dare una svolta alla propria carriera.

