cover

cover

IN PRINCIPIO FURONO......LE GALOSCE - GALOSHES 1920s - 1930s





Con l’inverno ormai alle porte, stiamo archiviando il periodo più freddo dell’anno, anche se con qualche strascico di freddo e ancora tanta pioggia!

Acquazzoni, piovaschi e qualche incursione di neve anche a bassa quota hanno inondato le strade delle nostre città trasformandole in enormi percorsi acquatici ad ostacoli.

Ma se ai nostri giorni riusciamo a fronteggiare questa emergenza atmosferica con i giusti mezzi antipioggia che ci fornisce il guardaroba contemporaneo...come facevano in passato?

Diamo uno sguardo


With winter approaching, we're filing the coldest period of the year, even if with some cold trails and lots of rain!
Downpours, rains and some snow incursions even a low altitude have flooded the streets of our cities, turning them into huge waterways with obstacles.
But, if today this atmospheric situation is dealt with the rainproof means that provides us the contemporary wardrobe ... as they did in the past?

Take a look!


Galosce negli anni ‘20 - Galoshes in the twenties






Le galosce nascono nei primi del ‘900 quando erano chiamate “sovrascarpe” e consistevano in un rivestimento di materiale vario che si sovrapponeva alla tomaia delle scarpe per riparare i piedi da pioggia e fango.
I primissimi modelli prevedevano anche un tacco in legno da sovrapporre mentre in quelli successivi la copertura si estese anche al polpaccio fino al ginocchio, antesignani degli odierni stivali antipioggia.

 



Galoshes are born in the early '900 when they were called "overshoes" and consisted of a coating of various materials that overlapped the upper of the shoes to repair the feet from rain and mud.



The very first styles are those that are also in the calf up to the knee, forerunners of today's rain boots.



Alcune fonti attribuiscono l’invenzione delle galosce – rivestite in panno all’interno ed in gomma all’esterno – alla creatività di un signorotto di campagna inglese, tale Lord Radley, il quale si ingegnò per trovare un rimedio che desse sollievo ai forti reumatismi di cui soffriva tenendo i piedi al riparo.

Nel corso del tempo sono state molteplici le evoluzioni subite da questi accessori da calzatura.

Some sources attribute the invention of galoshes - covered in cloth inside and outside rubber - to the creativity of an English country squire, Lord Radley, who worked to find a remedy that would give relief to the strong rheumatism of he suffered by keeping his feet sheltered.


Over time, evolutions from these shoe accessories have been launched.


La prima grande svolta si ebbe negli anni ’20 del ‘900 con la commercializzazione della gomma vulcanizzata resa impermeabile – determinante fu il brevetto di Charles Goodyear (si, proprio quello degli pneumatici!) – che rivoluzionò il mercato globale introducendo questo innovativo materiale che andrà a sostituire legno, metalli ed altri composti tradizionali in tutte le loro applicazioni e permettendo, nel caso delle galosce, di mantenere i piedi caldi oltre che asciutti.
Erano sagomate per aderire alla forma delle scarpe soprattutto dei modelli Oxford ma anche con tacco.  
Verso la fine degli anni '20 fu introdotto un nuovo stivale di gomma, aderente sulla gamba fino sotto l’altezza del ginocchio, realizzato in materiale gommato resistente all'acqua che sostituì rapidamente le pesanti galosce di gomma. 


FOTO: Riproduzione. Galosce anni '30.


Questi nuovi stivali da pioggia erano disponibili in vari colori, con tomaie in jersey di lana o rayon con stampe  divertenti a quadretti o pied-de-poule. 

The first big breakthrough in the 20s of the 20th century with the cost of vulcanized rubber made waterproof - the patent was Charles Goodyear (yes, just that of the tires!) - which revolutionized the global market by introducing this innovative material that will change of wood, metals and other traditional compounds in all hypotheses and opportunities, in the case of galoshes, to keep the feet warm as well as dry.

They were shaped to adhere to the shape of the shoes of the Oxford models but also with heels.
In the late 1920s a new rubber boot was launched, adhering to the leg below the knee height, made of water-resistant rubber that soon replaced the heavy rubber galoshes.



They are available in various colors, with wool and wool knit with funny squares or houndstooth prints.

 
Furono anche introdotti modelli più corti fino alla caviglia. Il nuovo look aerodinamico con bottoni incrociati era ispirato all'Art Deco, rendendoli più alla moda di qualsiasi stivale da pioggia fino a quel momento.

Nel corso degli anni ’20 e ’30 le galosce vennero introdotte anche nel guardaroba femminile non solo per proteggersi dalla pioggia ma, in quanto utilizzati nell’equitazione,  anche come elemento à la page per seguire la moda del momento che voleva una contaminazione di capi sportivi nell’abbigliamento quotidiano. (E perché no anche visto il tramonto della monta all’amazzone da parte delle donne).

Con la loro scomparsa, a partire dagli anni ’40, le galosce vennero sostituite da veri e propri stivali così come li intendiamo oggi, con alterne fasi nella moda.

 
More short models up to the ankle were also introduced. The new aerodynamic look with buttons was inspired by the Art Deco, making them more fashionable than anyone else from rain until then.





During the '20s and' 30s galoshes were introduced in the wardrobe not only to protect themselves from the rain but, as used in equitation, also as a page element to follow the fashion of the sports moment in everyday clothing. (And why not even seen the sunset of the nun to the Amazon by women).





With their disappearance, a departure from the '40s, the galoshes were replaced by real boots as we understand them today, with alternating phases in fashion.










Negli ultimi anni gli stivali in gomma o “rain boots” (che alcuni continuano a chiamare ‘galosce’) sono tornati di gran moda in vari modelli e fantasie. 

 

In recent years, the rubber boots or "rain boots" (they are some as an invitation to "galoshes") are back in fashion in various models and patterns.



CURIOSITA’: Secondo alcune fonti il termine “flapper” deriverebbe dal suono “flap flap” prodotto dalle calzature portate slacciate, in segno di ribellione, dalle giovani fanciulle inquiete degli anni ’20 ed alcuni ipotizzano fossero proprio le galosce in particolare e non le scarpe a creare quel rumore.


CURIOSITY: According to some sources the term "flapper" derives from the sound "flap flap" produced by footwear worn unfastened, as a sign of rebellion, by young restless maidens of the '20s and some speculate they were just the galoshes in particular and not the shoes to create that noise.


 FOTO: riproduzione

Simili alle galosce erano le ghette. Anche queste vantano origini antiche risalenti all’Impero romano e nascono come copertura da freddo e pioggia di piedi e polpacci ma verranno utilizzate in materiali differenti ma mai in gomma e presentavano una allacciatura sotto la suola delle scarpe con una copertura che riparava solo la tomaia ovvero la parte superiore della scarpa, a differenza delle galosce.

The gaiters were similar to galoshes. These too have ancient origins dating back to the Roman Empire and are born as a cover from cold and rain of feet and calves but will be used in different materials but never rubber and presented a lacing under the sole of the shoes with a cover that only repair the upper or the upper part of the shoe, unlike the galoshes.

 FOTO: riproduzione

Inoltre, le ghette rappresentavano più un ornamento delle scarpe, un accessorio non solo di moda che aggiungeva una nota di eleganza ma anche un elemento di distinzione sociale e ostentazione di ricchezza da parte dell’alta borghesia e dell’aristocrazia. Tra le versioni più lussuose quelle realizzate in seta con bottoni di perle.




In addition, the gaiters were more of an ornament of shoes, an accessory not only in fashion that added a note of elegance but also an element of social distinction and ostentation of wealth by the upper bourgeoisie and the aristocracy. Among the most luxurious versions, those made of silk with pearl buttons.

CURIOSITA’: Le ghette erano spesso indossate di colore bianco su scarpe nere e questo ispirò il famoso modello bicolor di scarpe Charleston degli anni ’20 maschile in cui la tomaia bianca a coda di rondine riproduceva la forma di una finta ghetta sulla scarpa.


NOSINESS: The gaiters were often worn in white on black shoes and this inspired the famous two-tone model of Charleston men's shoes in the 20s in which the white dovetail upper reproduced the shape of a fake gaiter on the shoe.






Tra gli stivali da pioggia iconici di tutti i tempi non si possono non citare i britannici Wellington, dal nome dell’omonimo duca che li inventò nei primi del ‘900, che ad oggi non conoscono tempi di crisi.
Salvo poi divenire oggetto di “scandalo reale” quando anni fa Kate Middleton, con un’innocente gaffe, preferì e mostrò in pubblico un paio di stivali da pioggia di un brand francese piuttosto che lo storico marchio inglese, facendo storcere il naso ai sudditi di sua Maestà.
Dio salvi la Regina e i britannici stivali!

Among the iconic rain boots of all time we can not fail to mention the British Wellington, from the name of the homonymous duke who invented them in the early 1900s, which to date do not know times of crisis.

Except then become the subject of "real scandal" when years ago Kate Middleton, with an innocent gaffe, preferred and showed in public a pair of rain boots of a French brand rather than the historic English brand, making the noses of their subjects His Majesty.

God save the Queen and the British boots!


 FOTO: riproduzione

Peppa pig e le sue galosce - Foto. Riproduzione